Difference between revisions of "User:Cblp.su/Русскоязычные названия статей"

From JaWiki (Jabber/XMPP wiki)
Jump to: navigation, search
m (Сыр Российский: typo)
(Во-о-от.)
Line 5: Line 5:
 
=== Сыр Российский ===
 
=== Сыр Российский ===
  
# Удобство создания ссылок
+
# Удобство создания ссылок.
 
#: <tt><nowiki>Как установить [[сервер]]?</nowiki></tt> против <tt><nowiki>Как установить [[server|сервер]]?</nowiki></tt>
 
#: <tt><nowiki>Как установить [[сервер]]?</nowiki></tt> против <tt><nowiki>Как установить [[server|сервер]]?</nowiki></tt>
 
# Цельность заголовка и содержания страницы. Ныне же у многих страниц по два заголовка&nbsp;— англоязычный дублируется правильным.
 
# Цельность заголовка и содержания страницы. Ныне же у многих страниц по два заголовка&nbsp;— англоязычный дублируется правильным.
# Опыт старших товарищей
+
# Опыт старших товарищей.
 
#* [[w:|Википедия]]
 
#* [[w:|Википедия]]
 
#* [[tkabber:|Вики по Ткаберу]]
 
#* [[tkabber:|Вики по Ткаберу]]
Line 14: Line 14:
 
=== Лексей ===
 
=== Лексей ===
  
# Удобство при даче ссылок по внешним информационным каналам (чатах, форумах...)
+
# Удобство при даче ссылок по внешним информационным каналам (чатах, форумах...).
 
# Эстетическое удовлетворение от созерцания адресной строки браузера. <small>// Прости, Лёха, не удержался ;-)</small>
 
# Эстетическое удовлетворение от созерцания адресной строки браузера. <small>// Прости, Лёха, не удержался ;-)</small>
# Изначальность написания технических терминов (т.к. большинство терминов англоязычного происхождения)
+
# Изначальность написания технических терминов (т.к. большинство терминов англоязычного происхождения).
  
 
== Компромисс ==
 
== Компромисс ==
  
''Не успеваю дописать... Ждите следующей серии!''
+
# В качестве заголовка по умолчанию использовать англоязычное (или неанглоязычное, но приведённое к {{w|ISO 8859-1}}{{ref|Privedjonnoe_k_ISO_8859_1}}) название/термин/имя... (удовлетворяет пожелания Лексея №№ 1, 2).
 +
# Если статья допускает русскоязычный вариант названия (к примеру, никто всерьёз не называет «[[Google]]» «Гуглом», в то время как «[[Яндекс]]»&nbsp;— более корректное название компании, чем «Yandex»), то должно быть создано соответствующее [[w:Википедия:Перенаправления|перенаправление]] на статью с русскоязычного варианта (удовлетворяет пожелание Сыра №1).
 +
#:
 +
## <span id="Kompromiss_2_1">Для</span> удобства пользователей снабжать такие статьи пометками с удобным названием вроде [[w:ВП:ВП|такого]].
 +
# Для цельности заголовка и содержания страницы (пожелание Сыра №2) использовать специальный {{w|JavaScript}}-механизм вроде того, который используется в шаблоне «[[w:en:Template:Lowercase and underscore|Lowercase and underscore]]».
 +
## Для полного счастья можно добавить в этот шаблон реализацию пункта [[#Kompromiss_2_1|2.1]].
 +
 
 +
Замечания и предложения приветствуются.
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
  
 
#{{note|Semantic_space}} Да я и сам себя иногда с трудом понимаю...
 
#{{note|Semantic_space}} Да я и сам себя иногда с трудом понимаю...
 +
#{{note|Privedjonnoe_k_ISO_8859_1}} Допустимые методы такого приведения&nbsp;— {{w|транскрипция}} и {{w|транслитерация}}.

Revision as of 11:26, 11 December 2007

Мои неоднократные споры с Лексеем по поводу наименования статей ЯВики на великом и могучем заканчивались обычно тем, чем и начинались. Каждый из нас оставался при своём мнении, а в вики наблюдались разброд и шатания. Часть статей имела несуразные англоязычные названия (пример: Xmpp-quick-start), что препятствовало её вхождению в семантическое пространство викиTemplate:Ref, иная же часть портила удовольствие от использования технологий «Вики» длинными неразборчивыми ссылками (пример: http://wiki.jrudevels.org/index.php/Jabber:_%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C%3F).

Доводы сторон

Сыр Российский

  1. Удобство создания ссылок.
    Как установить [[сервер]]? против Как установить [[server|сервер]]?
  2. Цельность заголовка и содержания страницы. Ныне же у многих страниц по два заголовка — англоязычный дублируется правильным.
  3. Опыт старших товарищей.

Лексей

  1. Удобство при даче ссылок по внешним информационным каналам (чатах, форумах...).
  2. Эстетическое удовлетворение от созерцания адресной строки браузера. // Прости, Лёха, не удержался ;-)
  3. Изначальность написания технических терминов (т.к. большинство терминов англоязычного происхождения).

Компромисс

  1. В качестве заголовка по умолчанию использовать англоязычное (или неанглоязычное, но приведённое к ISO 8859-1Template:Ref) название/термин/имя... (удовлетворяет пожелания Лексея №№ 1, 2).
  2. Если статья допускает русскоязычный вариант названия (к примеру, никто всерьёз не называет «Google» «Гуглом», в то время как «Яндекс» — более корректное название компании, чем «Yandex»), то должно быть создано соответствующее перенаправление на статью с русскоязычного варианта (удовлетворяет пожелание Сыра №1).
    1. Для удобства пользователей снабжать такие статьи пометками с удобным названием вроде такого.
  3. Для цельности заголовка и содержания страницы (пожелание Сыра №2) использовать специальный JavaScript-механизм вроде того, который используется в шаблоне «Lowercase and underscore».
    1. Для полного счастья можно добавить в этот шаблон реализацию пункта 2.1.

Замечания и предложения приветствуются.

Примечания

  1. Template:Note Да я и сам себя иногда с трудом понимаю...
  2. Template:Note Допустимые методы такого приведения — транскрипция и транслитерация.