Talk:Terms

From JaWiki (Jabber/XMPP wiki)
Revision as of 09:10, 26 April 2009 by Vindicar (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

XMPP IM

Так какой из двух вариантов будет основным? Неосновной тогда в третью колонку скидываем. Я вообще за то, чтобы как можно полнее отразить понятие instant messaging. Если «Мгновенный обмен сообщениями в XMPP» — слишком длинно, то можно просто «Обмен сообщениями в XMPP», подразумевая, что в XMPP всё мгновенно. // Сыр Российский 08:08, 26 April 2009 (GMT)

Просто "Сообщения" - слишком размыто. Лучше "Обмен сообщениями". --Vindicar 08:10, 26 April 2009 (GMT)